sábado, 17 de agosto de 2024

Heartsteel - Paranoia [Lyrics Español e Inglés]

 NOTA: Si van a usar esta traducción para subtitular un video u otra cosa, por favor den los créditos correspondientes. 

Two sides to a story, but they never tell my side

Dos lados de una historia, pero nunca cuentan mi versión
Never been the kinda guy to stay inside the guideline

Nunca he sido el tipo de chico que se mantiene dentro de las reglas
I know I'm the bad guy, I don't gotta ask why

Sé que soy el chico malo, no tengo que preguntar el por qué
If you try to step to me, it'll be the last time
Si intentas acercarte a mí, será la última vez

I got dirt on my name, six feet in the ground

Tengo suciedad en mi nombre, a seis pies bajo tierra
I got people in my past, try bringin' me down
Hay gente en mi pasado que intenta derribarme

Say I'm losin' my mind, I don't wanna be found
Dicen que estoy perdiendo la cabeza, no quiero ser encontrado

Grew up in the shadow, but I know they watchin' me now

Crecí en la sombra, pero sé que ellos me están viendo ahora

 

Paranoia, on-the-go, I'm moving silent (let's go)

Paranoia, en movimiento, me muevo en silencio (vamos)
Pull up on ya, I got trouble right behind me (let's go)
Detente, tengo problemas detrás de mí (vamos)

Bite the bullet, suit and tie, the silver linin' (uh-huh)
Acéptalo, traje y corbate, el lado positive es eso

I'm, I'm, I'm, I'ma show you how to crash a party

Te mostraré como arruinar una fiesta

 

Every time you pop off, they hopin' that you fall hard

Cada vez que caes, esperan que caigas más fuerte
They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

Everybody hatin' ever since you got more
Todos te odian desde que tienes más

They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

Ooh, they love it when you lost, boy

Ooh ellos aman cuando pierdes, chico
Now the low life at the top floor
Ahora la mala vida en el último piso

Everybody hatin' ever since you got more
Todos te odian desde que tienes más

They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

 

They talk about me, I forget to listen

Hablan de mí, olvido escucharlos
At least I get the recognition
Al menos obtengo reconocimiento

Heavy weight, I pull up on you with the repetition
Peso pesado, te tiro con la repetición

You in the pit, it's not no exhibition
Estás en el fondo, no es ninguna exhibición

Oh, they big mad, I'm the big boss
Oh están muy enojados, soy el gran jefe

Talk a big game, take a big loss

Hablan mucho, acepten una gran pérdida
Growin' up, I was the problem that they didn't solve

Al crecer, yo era el problemas que no podían resolver
I'm the piece that wouldn't fit inside the jigsaw
Soy la pieza que no encajaba en el rompecabezas

I got a lotta punch lines and a quick jab
Tengo muchas frases ingeniosas y un rápido golpe

I'm runnin' straight through, I don't gotta zigzag
Estoy corriendo en línea recta, no necesito hacer zigzag

I got a heavy heart, it's hard to lift that
Tengo un corazón pesado, es difícil levantarlo

From the cradle to the grave, never changed, make 'em dig that

Desde la cuna hasta la tumba, nunca cambié, has que les guste

 

Paranoia, on-the-go, I'm moving silent (let's go)

Paranoia, en movimiento, me muevo en silencio (vamos)
Pull up on ya, I got trouble right behind me (let's go)
Detente, tengo problemas detrás de mí (vamos)

Bite the bullet, suit and tie, the silver linin' (uh-huh)
Acéptalo, traje y corbate, el lado positive es eso

I'm, I'm, I'm, I'ma show you how to crash a party

Te mostraré como arruinar una fiesta

 

Every time you pop off, they hopin' that you fall hard

Cada vez que caes, esperan que caigas más fuerte
They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

Everybody hatin' ever since you got more
Todos te odian desde que tienes más

They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

Ooh, they love it when you lost, boy

Ooh ellos aman cuando pierdes, chico
Now the low life at the top floor
Ahora la mala vida en el último piso

Everybody hatin' ever since you got more
Todos te odian desde que tienes más

They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

 

They wanna kiss me long good night with a rose

Quieren darme un beso de buenas noches con una rosa
Hoping that the Eiffel falls off course
Esperando que la torre Eiffel caiga

You don't understand the life we chose (on life support, life goes)
No entiendes la vida que elegimos (con soporte vital, la vida sigue)

I need my silence, my privacy so I can heal
Necesito mi silencio, mi privacidad así podré sanar

And even rockstars got feelings that they feel

Incluso los rockstars tenemos sentimientos como ellos
In reality, this just repeats like a drill
En realidad, esto se repite como un simulacro

Always, oh-oh, oh-oh

Siempre, oh-oh, oh-oh

Every time you pop off, they hopin' that you fall hard

Cada vez que caes, esperan que caigas más fuerte
They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

Everybody hatin' ever since you got more
Todos te odian desde que tienes más

They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

Ooh, they love it when you lost, boy

Ooh ellos aman cuando pierdes, chico
Now the low life at the top floor
Ahora la mala vida en el último piso

Everybody hatin' ever since you got more
Todos te odian desde que tienes más

They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

 

Pop off, they hopin' that you fall hard

Desplázate, esperan que caigas más fuerte
They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

Everybody hatin' ever since you got more
Todos te odian desde que tienes más

They prayin' for the death of a rockstar
Rezan por la muerte de un rockstar

 

Créditos:

Trad Esp: Maar


Video: https://www.youtube.com/watch?v=1Rc5KPJBGIA




No hay comentarios:

Publicar un comentario