domingo, 10 de febrero de 2013

DMTN - Safety Zone [Lyrics español + Romanización + Hangul]

NOTA: Si van a usar esta traducción para subtitular un video u otra cosa, por favor den los créditos correspondientes.

하나 둘 셋 넷 불빛이 빨갛게
Hana dul set net bulbichi ppalgake
Uno, dos, tres, cuatro, la luz se pone roja
하나 둘 셋 넷 틱 탁 똑 딱
Hana dul set net tik tak ttok ttak
Uno, dos, tres, cuatro, tick tock, tock tack

멀리서 네가 보인다 부서진 다리 위에서
Nolliso nega boinda busojin dari wieso
Te veo a lo lejos, en la cima del colapsado puente
휘청이며 휘청이며 넌 걸어가
Hwichongimyo hwichongimyo non goroga
Balanceándote, balanceándote, tú caminas

심장은 녹슬고 고장 나 의식을 잃어 버린 채
Simjangeun nokseulgo gojang na eui-sigeul iro borin che
Mi corazón se oxida y se rompe a medida que pierdo mi conciencia
짙은 어둠 속을 걷는 널 꿈에서까지 붙잡아
Jiteun odum sogeul gotneun nol kkumesokkaji butjaba
Me aferro a ti, quién está caminando en la oscuridad en mis sueños

넌 거기 그대로 멈춰 한걸음 더 가면 너를 지킬 수 없어
Non gogi geudero momchwo han-goreum do gamyon noreul jikil su obso
Detente ahí, si das un paso más, no podré protegerte
다시 Green light Red light 떠난 널 붙잡으며
Dasi Green light Red light ttonan nol butjabeumyo
Una vez más luz verde, luz roja, me aferro a ti que te has ido

제발 좀 그대로 멈춰 위험해 이렇게 널 혼자 보낼 순 없어
Jebal jom geudero momchwo wihomhe iroke nol honja bonel sun obso
Por favor, detente ahí, es peligroso, no puedo dejarte ir sola así
다시 Green light Red light 여기 내가 있잖아
Dasi Green light Red light yogi nega itjana
Otra vez luz verde, luz roja, estoy aquí

중독 될 것처럼 넌 뭔가 야해
Jungdok dwel got chorom non mwon-ga yahe
Hay algo en ti que es provocativo como si me volviera adicto a ti
아픔은 가시질 않고 매일 멍해
Apeumeun gasijiranko meil monghe
El dolor no se irá y todos los días estoy en blanco
사랑은 가시밭에 찔리고 찔린듯해
Sarangeun gasibate jjilligo jjillindeut-he
El amor es como si me pinchara y pinchara en un campo de espinas
잊을 수 없는 난 참 많이 딱해
Ijeul su omneun nan cham mani ttakhe
Soy tan patético por no ser capaz de olvidar

심장은 녹슬고 고장 나 의식을 잃어 버린 채
Simjangeun nokseulgo gojang na eui-sigeul iro borin che
Mi corazón se oxida y se rompe a medida que pierdo mi conciencia
짙은 어둠 속을 걷는 널 꿈에서까지 붙잡아
Jiteun odum sogeul gotneun nol kkumesokkaji butjaba
Me aferro a ti, quién está caminando en la oscuridad en mis sueños

넌 거기 그대로 멈춰 한걸음 더 가면 너를 지킬 수 없어
Non gogi geudero momchwo han-goreum do gamyon noreul jikil su obso
Detente ahí, si das un paso más, no podré protegerte
다시 Green light Red light 떠난 널 붙잡으며
Dasi Green light Red light ttonan nol butjabeumyo
Una vez más luz verde, luz roja, me aferro a ti que te has ido

제발 좀 그대로 멈춰 위험해 이렇게 널 혼자 보낼 순 없어
Jebal jom geudero momchwo wihomhe iroke nol honja bonel sun obso
Por favor, detente ahí, es peligroso, no puedo dejarte ir sola así
다시 Green light Red light 여기 내가 있잖아
Dasi Green light Red light yogi nega itjana
Otra vez luz verde, luz roja, estoy aquí

너의 손을 꼭 붙잡고 말야 얼마나 아파해야 해 내가
Noye soneul kkok butjapgo marya olmana apaheya he nega
Como si me aferrara a tus manos fuertemente ¿Cuánto más tendré que ser herido?
빌고 또 빌고 내 꽃은 피고 지고 널 잊고
Bilgo tto bilgo ne kkocheun pigo jigo noritgo
Ruego y suplico, mi flor florece y se marchita, te olvidaré

너는 내 별이라고 네가 내 꿈이라고
Noneun ne byorirago nega ne kkumirago
Tú eres mi estrella, tú eres mi sueño
내 안에 숨어서 네 아픔까지 난 품었어
Ne ane sumoso ne apeumkkaji nan pumosso
Te escondes dentro de mí, incluso he abrazado el dolor
I’m in the safety zone
Estoy en la zona segura
I’m in the safety zone
Estoy en la zona segura
I’m in the safety zone
Estoy en la zona segura

넌 거기 그대로 멈춰 한걸음 더 가면 너를 지킬 수 없어
Non gogi geudero momchwo han-goreum do gamyon noreul jikil su obso
Detente ahí, si das un paso más, no podré protegerte
다시 Green light Red light 떠난 널 붙잡으며
Dasi Green light Red light ttonan nol butjabeumyo
Una vez más luz verde, luz roja, me aferro a ti que te has ido

제발 좀 그대로 멈춰 위험해 이렇게 널 혼자 보낼 순 없어
Jebal jom geudero momchwo wihomhe iroke nol honja bonel sun obso
Por favor, detente ahí, es peligroso, no puedo dejarte ir sola así
다시 Green light Red light 여기 내가 있잖아
Dasi Green light Red light yogi nega itjana
Otra vez luz verde, luz roja, estoy aquí

Créditos
Hangul: Daum Music
Rom: ✿Chokollit
Eng Trans: pop!gasa
Trad Esp: Maar

MV: https://www.youtube.com/watch?v=27mPYJm2J3k

No hay comentarios:

Publicar un comentario