viernes, 22 de febrero de 2013

2YOON Feat Ilhoon de BTOB - Nightmare [Lyrics español + Romanización + Hangul]

NOTA: Si van a usar esta traducción para subtitular un video u otra cosa, por favor den los créditos correspondientes.

Love, if you can seen me in your dream
Amor, si puedes verme en tu sueño
Can say that… that’s what I want and what I believe
Puedo decir que… eso es lo que quiero y lo que creo
You’re all I need
Tú eres todo lo que necesito
It’s gonna be my last love and last song
Este será mi último amor y mi última canción
Maybe, I think you got it
Tal vez, creo que lo tienes
Let’s coming out… They gone~
Vamos a salir… Ellos se fueron~

오늘도 어제처럼 같은 꿈을 꾸고 있어
Oneuldo eojecheoreom gateun kkumeul kkugo isseo
Al igual que ayer, estoy soñando el mismo sueño hoy
혹시나 너를 만날까봐
Hoksina neoreul mannalkkabwa
En caso de que sea capaz de verte
한없이 너를 찾아 끝없이 헤매고 있어
Haneobsi neoreul chaja kkeuteobsi hemaego isseo
Continuamente te busco, eternamente deambulo alrededor
Oh no baby
아무 것도 없어 미친듯이 널 찾아
Amu geotdo eobseo michindeusi neol chaja
No hay nada, te busco locamente
밤새도록 헤매다 지쳐 쓰러질 때쯤
Bamsaedorok hemaeda jichyeo sseureojil ttaejjeum
Estoy cansada de vagar perdida en la noche, estoy a punto de colapsar
포기하고싶어 발걸음을 돌리며
Pogihagosipeo balgeoreumeul dollimyeo
Quiero darme por vencida, me doy la vuelta
그때서야 넌 나타나고
Geuttaeseoya neon natanago
En ese momento apareces tú

매일 똑같은 꿈 속에
Maeil ttokgateun kkum soge
Cada día en el mismo sueño
찾아와 나의 손을 잡아주면 난 꿈을 깨고
Chajawa naui soneul jabajumyeon nan kkumeul kkaego
Tú vienes a mí, me despierto cuando tomo tu mano
항상 똑같은 자리에
Hangsang ttokgateun jarie
Siempre en el mismo lugar
홀로 갇혀있는 날 보고있어
Hollo gatyeoinneun nal bogoisseo
Tú te encuentras prisionero por mí

Please open the gate
Por favor, abre la puerta
문이 열리지 않아
Muni yeolliji anha
La puerta no se abre
Please open the gate
Por favor, abre la puerta
제발 날 꺼내줘 제발 날 구해줘
Jebal nal kkeonaejwo jebal nal guhaejwo
Por favor sácame, por favor sálvame
이 꿈에서 날 깨워줘
I kkumeseo nal kkaewojwo
Despiértame de este sueño

Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños
Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños
Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños
Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños

싫었어 내 꿈속에 자꾸만 나타나는 너
Sirheosseo nae kkumsoge jakkuman natananeun neo
No me gusta, verte constantemente aparecer en mis sueños
미웠어 널 지워보려고(노력해봤어)
Miwosseo neol jiwoboryeogo(Noryeokhaebwasseo)
Lo odiaba, traté de borrarte (Lo intenté)
번호를 지워 편지를 태워 마지막 한 장의 사진도 찢었어
Beonhoreul jiwo pyeonjireul taewo majimak han jangui sajindo jjijeosseo
He borrado tu número, he quemado tus cartas, he roto cada foto
더는 없어 내 꿈에서 널 믿었어 Uh
Deoneun eobseo nae kkumeseo neol mideosseo Uh
No hay nada, en mi sueño confiaba en ti Uh

아무 소용없어 오늘 밤도 널 찾아
Amu soyongeobseo oneul bamdo neol chaja
No sirve de nada, esta noche también busco por ti
네 생각에 울면서 발걸음을 옮기고
Ne saenggage ulmyeonseo balgeoreumeul ormgigo
Lloro al pensar en ti, desplazo mis pasos
밤새도록 걷다 눈물이 마를때면
Bamsaedorok geotda nunmuri mareulttaemyeon
Camino toda la noche hasta que mis lágrimas sequen
그때서야 넌 나타나고 Oh no
Geuttaeseoya neon natanago Oh no
En ese momento tú apareces Oh no

매일 똑같은 꿈 속에
Maeil ttokgateun kkum soge
Cada día en el mismo sueño
찾아와 나의 손을 잡아주면 난 꿈을 깨고
Chajawa naui soneul jabajumyeon nan kkumeul kkaego
Tú vienes a mí, me despierto cuando tomo tu mano
항상 똑같은 자리에
Hangsang ttokgateun jarie
Siempre en el mismo lugar
홀로 갇혀있는 날 보고있어
Hollo gatyeoinneun nal bogoisseo
Tú te encuentras prisionero por mí

Please open the gate
Por favor, abre la puerta
문이 열리지 않아
Muni yeolliji anha
La puerta no se abre
Please open the gate
Por favor, abre la puerta
제발 날 꺼내줘 제발 날 구해줘
Jebal nal kkeonaejwo jebal nal guhaejwo
Por favor sácame, por favor sálvame
이 꿈에서 날 깨워줘
I kkumeseo nal kkaewojwo
Despiértame de este sueño

그때 그 시간이 많이 지나가면서 느낀 건
Geuttae geu sigani manhi jinagamyeonseo neukkin geon
Lo que sentí al pasar el tiempo por aquel entonces
껍데기같은 마음만으론 너를 지킬 수가 없단 것
Kkeopdegigateun maeummaneuron neoreul jikil suga eopdan geot
No podía protegerte con sentimientos vacíos
한순간도 못 참을 강한 남자 되지 못해 미안해
Hansungando mot chameul ganghan namja doeji motae mianhae
No podía resistir ni un solo momento, lo siento, no podría ser un hombre fuerte
But 알잖아 핑계같아도 하루도 널 잊은 적이 없어 난 알아
But aljanha pinggyegatado harudo neol ijeun jeogi eobseo nan ara
Pero tú sabes, aunque suene como una excusa, nunca te he olvidado
알면서도 그래 알면서도 너를 만나는 게 두려웠어
Almyeonseodo geurae almyeonseodo neoreul mannaneun ge duryeowosseo
Yo sabía, tenía miedo, todavía seguía viéndote incluso cuando lo sabía
쉽게 바뀌어버린 마음보다 만 배 더 깊게 박혀버린 사랑이란 것도
Swipge bakkwieobeorin maeumboda man bae deo gipge bakhyeobeorin sarangiran geotdo
En vez de los sentimientos que cambian fácilmente, un profundo amor
나도 똑같다고 말할만큼은 아니지만 할만큼은 했어 나
Nado ttokgatdago malhalmankeumeun anijiman halmankeumeun haesseo na
No estoy diciendo que me sentía de la misma manera que tú, pero hice todo lo que pude
그래야만 했었나 싶어도 되돌리고 싶어도 잘가 Good bye
Geuraeyaman haesseonna sipeodo doedolligo sipeodo jalga Good bye
Incluso si quisiera volver el tiempo atrás, una despedida, adiós

매일 똑같은 꿈 속에
Maeil ttokgateun kkum soge
Cada día en el mismo sueño
찾아와 나의 손을 잡아주면 난 꿈을 깨고
Chajawa naui soneul jabajumyeon nan kkumeul kkaego
Tú vienes a mí, me despierto cuando tomo tu mano
항상 똑같은 자리에
Hangsang ttokgateun jarie
Siempre en el mismo lugar
홀로 갇혀있는 날 보고있어
Hollo gatyeoinneun nal bogoisseo
Tú te encuentras prisionero por mí

Please open the gate
Por favor, abre la puerta
문이 열리지 않아
Muni yeolliji anha
La puerta no se abre
Please open the gate
Por favor, abre la puerta
제발 날 꺼내줘 제발 날 구해줘
Jebal nal kkeonaejwo jebal nal guhaejwo
Por favor sácame, por favor sálvame
이 꿈에서 날 깨워줘
I kkumeseo nal kkaewojwo
Despiértame de este sueño

Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños
Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños
Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños
Disillusion of my dreams
Desilusión de mis sueños

You know… I love you
Tú sabes… Te amo
More than the words can say
Más de lo que las palabras pueden decir
Whatever, it’s just dream…
De cualquier forma, es sólo un sueño…
Wake up~
Despierta~

Créditos
Hangul & Rom: kpopparazzi
Eng Trans: Chris @4-minute
Trad Esp: Maar

Video: https://www.youtube.com/watch?v=B3D9mvd-urc

No hay comentarios:

Publicar un comentario